Латынь, производая поэзия и путешествиям

Le latin, propice à la poésie et au voyage

Нас все еще мало, мы моложе, чтобы знать стариков, которые привередливы своим путешествиям латинскими стихами или пословицами, отвечая, например, De minimis non curat praetor (1), когда мы сожалеем ли об их небрежности или отмечая, что пасты было слишком мало , чтобы попробовать рари нантес у гургите васто супи (2). Не было никакого результата, ни в цитатах, ни в изъятиях из знакомых яз ыков, которые мы делаем ежедневно, таких как низкая стоимость или чао. Эти люди получили образование еще до войны, с траницы Вергилия и Овидия, сочинили латинские стихи. Это не обязательно были исследованы или юристы, это могли быть солдаты, лесники, но тариусы. Для них латыни были живыми.

→ ХРОНИКА. Для маркетинга важно работать на греческом или латыни

Сколько латинских терминов мы все еще используем? Пять или шесть? Sic транзит, Wade ретро, ​​Horresco референдумы, Sine die, Nec plus ultra — и иногда неточно точного перевода. Меня удивило, что один из моих двоюродных музыкантов, когда его выбрали, чем бы он порадовался на свой день рождения, упомянул недавнюю двуязычную антологию латинской поэзии из сборника «Плеяда» (3), которую он обнаружил. Крест (4).