Podsumowanie źródła pochodzenia („confer”), zapraszające do odniesienia się do takiego a takiego źródła, do takiego dokumentu. Zwykle stosowany w konstrukcji administracyjnej lub literackim i umieszczany po nawiasie otwartym.
Jak dany CF w wiadomościach e-mail?
Co to jest Pi 314? Z punktu widzenia, że zapis dziesiętny dla przybliżonej liczby Pi jest w przybliżeniu równa 3.1416, czasem nawet prostym do zaledwie 3.14. Przybliżona cena z pierwszymi miejscami po przecinku na: 3.1415926535897932384626438327950288419716939937510582.
Po co mówię dziękuję? DZIĘKI. Jest to podstawą do wyjaśnienia „dziękuję” w języku hiszpańskim. Termin ten jest po prostu skrótem od słowa „dziękuję”.
IP, „dla informacji”
Jak korzystać z konferencji? Konferencja przyimkowa zaprasza czytelnika do odniesienia się do tego, co do tekstu. Oznacza to: „Proszę się do tego lub innego fragmentu, do tej lub innej pracy”. Pochodzi od łacińskiego confer, imperatywu conferre, oznaczającego „porównywać, zbliżać” („porównywać” w pierwszym rozkazującym).
Dla informacji: tłumaczenie W języku Moliera rozsądniej jest jednak tłumaczone jako „dla informacji” lub z bardziej dobitnymi formułami, jak „dla twojej orientacji” lub „dla informacji”.
Czy występują, gdzie występują? Nie używaj „por.”. (tylko kursywą), aby zasugerować spis lub pojednanie (w przypadku stwierdzenia „zobacz”).
Kto mi da? Nadaj, nadaj tytuł, oskarż kogoś na mocy posiadanego przez nas autorytetu: Daj komuś odznaczenie.
Gdzie jest dowód osobisty?
Skrót odnosi się do obu czasów i jest zapisywany kropką po c i po d: c. Umrzeć
fikator tożsamości do = tj. To of, zapożyczone z akademickiego języka angielskiego, pomoc tylko w tekstach dydaktycznych lub akademickich. W rejestrze bieżącym mówimy lub piszemy tj. (skrócony.: Ie).
za tymi literami kryją się dwa sposoby obliczania: tj. skrót od id to („powiedzieć”), podczas gdy np. Skrócone okazy gratia („na przykład”).
Jak napisać ex po polsku? Preferujemy też na przykład (na przykład) tłumaczeniae zasady verbi gratia (w. G.) lub exempli gratia (np. G.), które mimo to są używane w języku hiszpańskim.
Jak „naprawdę” skrócić?
- vrm.
- vrMen.
- Naprawdę.
Wiedz, kiedy dowód „powiedz” i „powiedz” Używaj „powiedz”, aby parafrazować. Złóż oświadczenie, a następnie dodaj „powiedz”, aby potwierdzić, dokładnie lub w inny sposób, co właśnie powiedziałeś. Słoń to gruboskóre, czyli zwierzę o grubej skóry i pazurach w kształcie kopyt.
Kluczowe tłumaczenia | ||
---|---|---|
francuski | język angielski | |
na przykład loc adv Zawsze niezmienne! NIE. „elastyczny” | (Jacek) | na przykład wyr |
na przykład wyr | ||
Szukam pojazdu, na przykład 4×4 lub minibusa. |
Co to jest IG po polsku?
Co to jest MF? M.F Oznaczający modulację częstotliwości.
Ten pomiar nazywa się indeksem glikemicznym (IG). Ten pomiar nazywa się indeksem glikemicznym (IG).
Jak się mówi BZ po polsku? BZ to rozkładana sofa, której specyfika polega na tym, że w ten sposób rozkłada się sofy, która rozkłada się w formie „akordeon”. Aby wziąć swojego syna od angielskiego „łóżko” (co oznacza „łóżko”) i jego zygzakowaty kształt.
O kim mówi? & quot; LMAO „oznacza po polsku „śmiech z dupy”, „śmiech z dupy”.
Jaki cukry mają indeks glikemiczny? Niski indeks glikemiczny: jaki cukier? syrop z agawy: ocenia 50 do 60 g zamiast 100 g białego cukru; miód akacjowy: ocenia 60 do 70 g zamiast 100 g białego cukru; cukier kokosowy: 100 g do 100 g cukru kokosowego, mają taki sam cukier.
LOL, lol expr. ROFL, rotfl wyr. Tylko moja młodsza siostra znowu upuściła lody, lol!
Co zrobić? / Co nowego?
W rzeczywistości indeks glikemiczny jest obliczany na podstawie krzywej poziomu stężenia we krwi badanej po spożyciu pokarmu. Krzywa ta jest naturalna z krzywą „referencyjnych” produktów spożywczych, poza tym są glukoza lub biały chleb, które mają IG równe 100.
Co oznacza CF skrót?
Kim jest agentem? Pełnomocnik to osoba fizyczna lub prawna (stowarzyszenie, spółka, firma itp.) współpracująca z inną osobą z podmiotami.
Przyznaje, w często skracanej formie „por. „Albo” cfr ”(bez kropki) w tekstach do poprawnego korzystania z używanego przez redakcję, aby czytelnicy dostali się z innym fragmentem lub innymi dziełami.